|
First thing first
|
最初にお読み下さい
|
|
When you first visit this site, you might wonder, "Why the
heck is the top page written in English but everything else in Japanese!?"
I'm sure some of you may find it sheerly absurd to make a website
only partially English, where most of its contents are primarily
Japan-related: VAIO, ADSL, etc. I have my own reasons.
|
最初このサイトを訪れた際に、「何だ!?何だってトップページだけ英語であとは日本語なんだ?」とか思うかも知れません。VAIOやADSLなどの日本関連のコンテンツを扱うサイトを部分的にも英語で書くことへの必要性を感じられないと思う方も少なからずいるかと思います。ですが、これには私なりの理由があります。
|
|
Here's why. First of all this site is dedicated to Ibuki, my cat.
Nothing more or less than that. Second, I set out with a site composed
fully in English for easier viewing by friends scattered around
the world - not that I have so many friends:P~ But when I gave the
site a major overhaul, I figured, "Hey, this is going to be
a VAIO site, something I want the Japanese public to read!"
|
まず第一に、このサイトは私の愛猫のいぶきに捧げるサイトで、それ以上でも以下でもありません。また、このサイトの前身は、世界中に散らばった友人にも見てもらえるように全て英語で書いたものでした(それほど友人が多いわけではないですけど(^^;)ですが、全面リニューアルした際に感じたのは、「こりゃVAIO系のサイトになるな。ってことは、日本の人たちに読んでもらいたいな。」ということでした。
|
|
Then I also realized that I wouldn't have enough time and energy
to maintain both Japanese and English sites up to date. So the best
solution was an English top page and Japanese main pages. This way,
I hopefully thought, I would be able to manage people from both
sides of the world. That's how my site has become of the present
look.
|
ただ、日本語版と英語版を平行して管理できるほどの時間も気力もないと思いました。で、一番もっともらしい解決策が英語のトップページに日本語の中身だったわけです。こうすれば世界の反対側にいる人たちとも付き合っていけるかな、というわけで現在のサイトが在るわけです。
|
|
Disclaimer
|
免責事項
|
|
The information contained in this website is provided as a service
to the Internet community. Although I seek to provide quality information,
the site may contain inaccuracies or typographical errors, and its
information may be changed or updated without notice. I, therefore,
expressly disclaim all liability for damages of any kind arising
out of use, reference to, or reliance on any of the information
contained in this website.
|
弊サイトで掲載される情報は、インターネットご利用者への奉仕の一環として提供しております。誤字脱字はご容赦いただくと共に、内容の無断変更および更新は予めご了承下さい。可能な限り正確な情報を提供するよう努力しておりますが、これらの情報の正確性に関して一切の保証を致しません。従って、サイト管理者は、自ら提供する情報への参照、もしくは使用により発生する如何なる性質の損失に対する全ての責任を放棄致します。
|
|
Furthermore, the compilation of the information in this website,
including the site design and organization, is hereby copyrighted
explicitly by the webmaster, Ibuki,
and may neither be reprinted nor electronically reproduced.
|
さらに、サイトデザイン・構成を含め、弊サイト内全てのコンテンツに対する著作権はサイト管理者である私、Ibukiに帰属します。サイトの全コンテンツ、あるいは一部の無断転用・転載は固くお断り致します。
|
| Your understanding is greatly
appreciated. |
ご理解いただきます様、謹んでお願い申し上げます。 |